下来。
伊万诺夫听到了一曲颂歌:
太古的静默中
祢已言说
混沌的深渊里
祢的灵如鸽翼覆压虚空
祢从永恒的镜中凝视万物
以光的刻度量度诸水
用风的织机编织山脉
星宿是祢洒落的麦粒
黑夜是祢沉思的帷帐
浸在燃烧的荆棘中
在翻腾的海床上
祢使磐石涌出蜜
使旷野生出经脉
将时间的种子埋在沙中。
我们是呼吸的尘
却在祢眼的映照里
看见自己的永恒
祢以沉默启示
以缺席彰显
写下新的律法
祢是始,亦是终
是涌流不息的泉
也是容纳百川的渊
深渊向深渊呼喊
诸天述说祢的隐晦
一声叹息中
缝合了所有裂缝
我们屈身如芦苇
因祢的气息
成为真理的笛孔
愿我们的思索如香升起
抵达那超越光暗的圣所
这诗将长久存在
并赐予祢生命
“致以我们的主人”
“致以挚爱之人”
“序神 路西斐尔”
致蓝三月天